Kia Wharekawakawa, e. Kaore i tuhia e Pihopa Wiremu te ingoa o te tangata, nana nga kupu o te waiata nei i tohotohu ki a ia. 9. He upoko-ariki no roto i a Te Arawa. Tirau.A river, navigable for canoes, at Tuparoa. 6. He married as his senior wife, Matahira, of the Ngai-Taharora, of Te Whanau-a-Rakairoa also. Puku.Kei Nga Moteatea me ta S.L. 1. Na, ka riro te tane ka ahu ki te wahine o Te Aowera, ki te Awarua, ki era waahi: ko te tamaiti a tera wahine ko Te Herewini Waitatari. 15. 14. 6. 9. Ma wai e huaki te umu ki Kahotea ra? 1. 3. Ki tetahi ahua he haohao nui, he apo i nga korero kino. Ratanui.In the locality of Tikirau (Whangaparaoa). Sometime later 'Wheta and his people went to the home of Uenuku, with the intention of beguiling him, but Rongouaroa had warned Uenuku and the intended treachery was discovered. It was Te Toma who killed Te Momo. It would appear that Te Toma was another name of Peketahi. In some lullabies the expression used is: The nose when struck means a blow in return, then comes fighting in the land.. Ko te re he mea whakauru noa atu na te reo waiata. Kaore te aroha, E whana i au, Homai he mata ki te ringa mau ai, Kia kotia te kiri, Kinitanga maikuku, Kia marama au, Te titiro ki tawhiti, Te kohu ka tairi, Te ripa ki Motutawa, Ki te tau ra e, Nana taku aro, I tuaki a pawa, Riro rawa i te Atua. Ko tenei rarangi kaore i roto i Nga Moteatea engari kei ta S. Locke. 17. n Mihi-ki-te-Kapua o Tuhoe, c.1873 9. Hoko a tirange.He huihuinga na ratau. Rehu.Ko Tukorehu. Haohao nui.Koi korero/amuamu, korero kino. Kei te ngaru whakateo e tere i Taupo. When he was perishing with cold on Tongariro he called upon his sisters to bring the demon fire from Hawaiki, hence the geysers. Ka maanu i ahau he rimu kai te awa. E Te Mama atawhai, kei runga ake o matou kanohi aroha, he nui rawa atu ta matou e hiahia ai ki o roopu. E muri ahiahi ka totoko te aroha, Tipi-a-Taikehu.This is one of the peaks on Hikurangi. Te Tone o Houku.Ko tetahi ano o nga tihi o Hikurangi, he kohatu. Hanga.Ki te McGregor, wairua o te waka kawe i ahau.. Poroa.A Rarawa chief; he is traced out in one of the pedigrees given above. Taka ko roto nei e ai te ao hau, e, Taku nohoanga whakateka i te tau. He tamahine a Ahumai na Karangi. Kia horo te tahuti nga tai ka taui, e, Ki etahi, te aroha. E ki ana a Te Peehi Te Kaiapera, (he tangata no Tuhoe). Matatu noa ana ko au nei anake. Kara topuni.He kohatu pakeke. Tireni.Ki ta Hoani Nahe e penei ana Tirangi., 4. Whakaipo.Na te waiata nei ka takea mai tera ingoa a Whakaipo ki Taupo. 8. Kohua.Ki ta Pihopa Wiremu, kuhua. Ko ta Hone tenei i tuhia nei. He whakaritenga na Hinetawhirangi ki a Te Hamaiwaho, i awhi mate i te huapapa i Whakatane. Ko taku tau whanaunga no 'Toa i te tonga, Winter's morn.The first month of the Maori calendar was Pipiri, in the winter time. A fugitive in hasty flight am I.In Ngata's Nga Moteatea Part I, this is given as Te Tawa i Tutere. It is similarly recorded by Shortland. Pehia, Toheriri, Kahu.Chiefs of the Apiti sub-tribe of Tuhourangi who were killed on Mokoia Island. He waiata reka tenei, kei nga wahi katoa e waiatatia aan. 8. 3/139 that this song was composed by Te Kahu for his wife; his informant was Paitini Wi Topeka (Te Whatu) of Tuhoe. Ko te Pukeronaki ta raua tamaiti. In the defeat attending the deaths of the many chiefs of Tuhourangi, all of whom are mentioned in the song, may be seen the significance for the following expression:. Tahuri mai o mata te tihi.Ki etahi tuhituhi e pene ana, Tahuri mai o mata te tikitiki rau mokimoki! Engari he he tera, ahakoa e aronga ana ano i runga i te tatai tangi o te waiata nei. Toroa tai.Ko te huruhuru maeneene i nga keke o te toroa, hei pohoi ki te taringa. Tau rawa ki te whare The Plume of Mahina.On arrival from Hawaiki of the Arawa canoe at Ratanui, in the vicinity of Tikirau, the bloom of the Rata on shore was observed by the crew, and they thereupon threw their head plumes into the sea; the plumes were named Tuhaepo and Tuhaao. Ko te kaupapa o te waiata nei i roto i te pukapuka a Mita Renata, Pihopa o Waiapu i mua ake ra; he mea kape mai na Apirana Ngata. Te Pourewa.On the seaward side of Uawa, where Te Aitanga-a-Hauiti suffered defeat by Ngati-Porou. Ko Whakaari (White Island) i ahu ki waho i te moana, me Paepae-aotea (he motu toka e tata ana ki Whakaari), me Mou-tohora (Whale Island) me Putauaki (Mount Edgecumbe). Topuni.He kakahu whawhai no te rangatira, hei kopaki. Pahura.He rangatira no te Aitanga-a-Hauiti. Ka takohua mai te tara ki Puhau e Kei reira e awhi ana ki te toka, e kiia nei ko Ihutoto. 8. Ki ta Te Peehi e penei ke ana kupu, O Kotuku te rangi., 13. Flaming tussock.In the Maori text the term pua re-wi are explained as being the bloom (pua) of the tussock (wi), which is the principal vegetation growing on the pumice lands of Taupo. I ngaro te tangata o Heretaunga i te wa i enei tangata mo Hinekiri-a-kaipaoe. Rakauri.In M. 116, Rakahua, and in T. Turi p. 41 Rakahuri.. 10. 154, T. Turi, p. 8, B. 32. Company.The term teretere, in the Maori text, means a travelling party or a company on the move. Kei te matenga o ta raua tamaiti, he wera i te ahi ki te marae o Kapohanga i Hiruharama, Waiapu, ka whakawhitiwhitia te waiata nei e Henare Teowai raua ko te wahine ko Te Kurumate. 115; B. At that place the mountain of Kakepuku may be seen standing on the edge of the Kawa swamp near Te Awamutu; and beyond it is Pirongia. Houhora.A village between Mangonui and Muriwhenua. There came a northerly breeze, followed by hurried footsteps. Ka haere atu a Poroa kia tutaki raua ki Wharo; ka haere mai a Te Houhou i Muriwhenua. In other versions it is given as Beyond is you, dear one., 18. 2. Makiri.He whakatauki tenei, mo te korero parau. I peneitia ai e ia, he hiahia nona kia kite ia i te ahua o tona wahine, i te mea kaore ano ia kia kite; he po anake hoki nga taenga mai. Kei hea ko te toa i rangona ake nei? E hoki ana ona korero ki nga ra o nehera. When Uenuku punished his wife, Takarita, because of her adultery, her brother Tawheta was deeply offended. Kakepuku.A high hill on the edge of the Kawa swamp near Te Awamutu. Kia kite i te paura, Kohurepuku.An ancestress of Ani, wife of the Rev. Kia hurihurihia, kia matakitakina, On reaching Wharekahika, he stayed and left the child, Maroheia, there, where he instantly turned into stone. 7. Te Ihiwa.He toka kei waho o Whangaokeno. Ko Te Kawau he toka tu moana kei waho o te kurae o Te Maika i te wahapu o te moana o Kawhia. Best has written an account of Tongariro and Pihanga; two mountains mentioned in this song. 6. Ki tetahi whakahua Tera Tawhiti., 14. 1. 14. O Te Wharekaponga, e, Ngakuru Pene Haare dictated the text of the song and also the explanatory material; and it was recorded by Te Raumoa (H. R. Balneavis), at Wellington, on the 24th September, 1924. 3. Whekenui.A place name at the mouth of the Waiapu River. Parting.The term used in the Maori text is Taranga. It is a synonym of wehenga (parting) a word in common usage. Ka marama te ata, ka huri mai taku aro. Immediately the song ended an attack was made by the search party for Ripiroaiti; the Turehu folk fled instantly, leaving behind the woman for whom they were searching; and she was taken back by her first husband. Te korikori.Kia hohoro te pakeke, te mau rakau. Te riri a Poroa, i ki ai te rangi. Koa noa mai ra te wahine 'Ati-Puhi! 1820s Kaore te Aroha Mohukihuki - lust for another's husband. Mei huruhia iho, e au ana taku moe Pehia, Toheriri, Kehu.He rangatira no Ngati-te Apiti, no Tuhourangi, i mate ki Mokoia. 19. Kia tika i te hiwi; Te tira o Karika.Kei te ngaro tenei, engari kei te whakataukitia, a he ingoa tipuna ki etahi iwi. This song is not in Nga Moteatea (Grey) but it is in McGregor's Maori Songs, pp. He then prevailed upon Te Mutukuri, and it was he who did the killing. Kaore tenei waiata i roto i Nga Moteatea (Kerei), engari kei te pukapuka a McGregor, Maori Songs, pp. Ko tona ritenga ia he waiata tenei kua maha ona whakawhitiwhitinga i roto i nga iwi. Hei tawhaowhao paenga tai; Hone Rongomaitu is also the composer of the lament for Te Whetukamokamo, recorded as Song No. This is a song by Te Rangipouri, of the Turehu folk, for his Maori bride, Ripiroaiti. Page 433 and 434: Rangi whaka ewa Pari ko au Kapa Rua. 4. Ka ea te mate E ki ana a Te Rikihana ko nga waka taua o Ngapuhi o muri nei he kauri. 5. Ihutoto.Kua whakamaramatia i runga ake nei. Tirohia i te Waiata 55.). 7. Ki te ake rautangi; 7. He tutakitaki nei te kekekeno, i. 20 E kimia mai nei e te tane atua, Te Titaha = Te Rakahurumai = Turiwhewhe, Hine-mataereaiterangi, Tuterangiwhaitiriao = Rawinia = Renata, Kuia-Panoko = Hone Numinumi, Irihia Numinumi. Ngati-Waiora.Ko te hapu o Te Houhou. Hoturoa.The commander of the Tainui canoe. Haramai e te tuhi, 4. The explanations given by Te Taite Te Tomo in the Nga Moteatea Part one as first published are incorrect in parts. Obscure.The word in the Maori text is pohe (blind). I te au o Mangawhero e kume nei, kume ake nei. Ko Mangawhero he awa kei Pakowhai, e puta ana ki Ngaruroro. Mauwehi rawa i taku tinana. Te Hakiu = Te Kauwhiwhiri, Whakahana, Hinekaukia, Hipora Koroua, Rapata Wahawaha, Ritihia Te Riunui, Tamati Tautuhi, Tuhaka Tautuhi. No te pakanga ki Te Roto-a-Tara, i mua atu i Te Pakake, ka mate i a Ngati Kahuhunu a Te Arawai, te tuakana o Kawhia, matua o Mangako Rewi Maniapoto tona ingoa i muri nei. Kekeno.Seal and sea mammal. 3. Ko Hikitanga, ara Pare-Raukawa, no Ngati-te-Rangiita, no Ngati-Pare, no Ngati-Kikopiri o Taupo. 5. 21.). Katahi a Te Hapuku ka ki atu ki a Te MomoEhara i ahau tena whenua; ina ke toku ko Poukawa. Family Tree. Kokara.He whaea. The poet's sons were born at a critical period when fearful wars were raging in Heretaunga. Nga rakau tango mua.Mo te whakaaro o Te Tomo i haria mai ai te tamaiti, ka mahue atu te whaea ki muri. He carried out the (appropriate) incantation and then threw the sticks up in the air; when they landed on the ground, it was seen that Poroa was uppermost, and the seer spoke to himTe Houhousaying, You will die at the hands of Poroa tomorrow. Te Houhou boastfully said, You will see tomorrow, Poroa being dragged along by me on the twisted sleeping-mat. Just then the war party of Poroa was seen approaching, and it was a very large force, but, (not withstanding), Te Houhou again boasted, It is well. Takapau-o-Tu.He tatai no mua mai ra ano. Tnei mtou kei runga kei te toka ki Taup, Whakatere kino.Kua whakamaramatia i runga ake ra. Ki etahi whakahua E Pane. Ki ta S.L. Whakapapa, Kuramahinono (f) = Te Whatuiapiti = Te Aopatuwhare (f), W.M., Te Rangiwawahia, Hikawaha, Nohomaiterangi = Te Whatumariari, Kiripunoa, Te Hauapu, Pani-Taongakore, Tapuhara, Te Rakautaha, Tohuangaterangi (kei raro), Te Hika, Wharetutu, Rangipuawhe, Ihaia Hutana, Tohuangaterangi = Tapuhara, Tukutahi, Ngarangi Kapuaha, Tatari, Pareihe Kaiate-kokopu, Te Hapuku, Patukaikino, Karanema Te Nahu, Hoera Pareihe, Arihi Te Nahu, Retia Pareihe, Hori Tupaea ma. Untimely death.Taneuarangi and his company were treacherously slain. Wi Tamaiwhana, within a few days of his return from Tongariro was overwhelmed in a huge landslide at the place where Te Heuheu was killed. Te Kura a Mahina, About a year later the Ngati-Te-Kohera, a sub-tribe of Ngati-Tuwharetoa, went to live in Hawkes Bay. This is amply shown in the lullabies, the cursing songs, and the laments for Pareihe. Found also in Maori poetry : the singing word, by Barry Mitcalfe. Kua whakatikatikaina e Pei Te Hurinui nga waahi he o nga korero a Te Taite. This song has been adapted by various tribes. 18. One day Heiraura blocked up all the chinks in their house, and that night the woman came again. 15. Te Ra-kungia, Te Moana-Waipu.Ko nga parekura enei o Wheta ratau ko tona iwi i te ngakina mate a Uenuku mo te kohurutanga i ona tamariki. 15 He wai whakamatara nou e Tipare ra, E whakakoroa nei e te tini. Ko tenei tetahi. 235 ki in the Maori text is kei. There is a fine distinction here; in some respects these words are synonymous, but kei Otaki would have been translated as at Otaki.. He pai te kaupapa o tenei waiata; he tangi tetahi wahi apiti tonu atu he kaioraora, he kohukohu mo nga rangatira nana te ope i mate ai a Te Momo. Te Taite stated that the correct word is taoro.. Te tuhi.Ki te whakaaro a etahi he ingoa tangata. This song is for Te Houhou, a chief of the Ngati-Waiora sub-tribe of Te Aupouri. Plume of the sea.The smooth feathers, taken from under the wings of the. 14. That cloud floating.When Te Rauparaha reached Moeatoa, a high range, he saw a cloud bank in the direction of the land where he had grown to manhood, and he thereupon sang this lament. The Cave at Oremu).It is a place for the dead between Waihi and Tokaanu, Lake Taupo. 1. Tipi-a-Taikehu.Ko tetahi tenei o nga tihi o Hikurangi. Brings visions.Whakarehunga iho in the Maori text is explained as visions seen in dreams. Kia tamirotia, kia pine mai, Ki ta etahi whakamarama he tupuke kei raro iho i Puakoti, i Whareponga. E mahara iho ana, he waka ka urutomo, No te haerenga o Te Tomo ki Otaki, ka haria ta raua tamaiti a Tauaiti, e kiia nei ko Te Piwa te Tomo. 7. 3. I te w ttata ki te kinga koua hurihia. They for ever lure men to death., The proverbs relating to this destruction of mankind are:. In J. Kotahi o nga waka, ko Tarairua, no Akuaku, i u ki uta. 3. Pp ake nei i te mauri o te aroha The Karewa, mentioned in the song, is the island of that name lying outside the harbours of Aotea and Kawhia, and is not at Tauranga as Sir Apirana Ngata surmised and as recorded in his Nga Moteatea Part 1, p. 37. Pp ake nei i te mauri o te aroha. Taitaierangi.At Taitaierangi there was a large fortified pa where the Ngati-Porou rallied together when alarmed by Ngapuhi raids. Tuaro.He whakapotonga mo Tuaropaki, he pa kei Taupo, a he kainga. Note by Pei Te Hurinui: Sir Apirana Ngata made a note that Rere Nikitini informed him that this song was by Kiharoa of Ngati-Raukawa, for his slave. Kaore te aroha ki toku kokara, ki a Kohurepuku, Te Tone-o-Houku.Another peak on Hikurangi, a rocky peak. 10. 46. They were the parents of Peta Waititi. Behold the hazy smoke.In the text as recorded in Nga Moteatea (Grey), this line is given thus: Ra te auahi, kokiri ana ia i te pae (Behold the smoke cloud thrusting upwards o'er the horizon). Whiwhinga.He wahine rangatira no nga uri a Hauiti. Tirohia iho, Te taenga mai ki Wharekahika, ka noho ia i kona, ka mahue tamaiti a tera, a Maroheia, ki reira, noho tonu iho hai pohatu.. Ka u te mea makere atu ki reira, ka kainga e Taho, he tipuna no Ngatipuai, e noho ana i te taha tonga o te ngutuawa. 10 I hikitia pea Taiawhio e te whitiki? Taku ngakau, i rikiriki, taku ngakau i whatiwhati: 363. O friends.In the text in S.L. Whole line.In some cases this line has been recorded as, Tahuri mai o mata te tikitiki rau mokimoki. But that rendering is obviously wrong and not applicable to the theme or context of this song. The foregoing explanations are by Pei Te Hurinui. Ko Te Titaha te wahine matua a Te Rakahurumai, no muri ka moe i a Turiwhewhe. She then fixed her husband's long feather plume on her head. After a while this man opened the doorway of the house, the sun was already high in the sky, and this man then saw what a beautiful woman his wife was. Engari e ki ana a Tonga Awhikau raua ko Nganeko, he kaumatua no Taranaki, kei te he tera korero, engari na Te Rauparaha ke: he tangi nana ki Kawhia, i te mahuetanga atu ai, heke mai nei ratou ko tona iwi ki runga nei. Kereruhuahua.Kei te takiwa o Waipaoa, kei roto o Turanga. Tute.The name of Te Tomo when he was young. Kai o mokopuna; Tau rakau.Mo te karakia wero ngerengere. 3/31 Hoani Nahe gives a different version and on page 30 a different origin of this song: It [the word Maori] will be found in the love-song of Whanawhana and Rangipouri, chiefs of the iwi atua, or Fairies, the Patupaiarehe, Turehu, or Korakorako. Ma te Whare po rutu, Kei reira e whakamaramatia ana na Ahumai tenei waiata mo tona tungane mo Te Momo-o-Irawaru. Ko etehi o nga rangatira o Ngati Kahuhunu na Te Wherowhero i whakahoki mai i Waikato. Mo te aitua o nga rangatira maha o Tuhourangi, e whakahuahuatia nei e te waiata nei, te tikanga o tera kupu I te whakatere kino o Mokonuiarangi.. : M. 82, S.L. Whakapakia.Mo te piringa o tona kiri ki te kiri Maori. Location: Mourea, Whakarewarewa, Bay of Plenty, New Zealand . In another song the following lines occur:. Puia manuka.He nohoanga, he huihuinga no ratau; he puinga manuka hei nohoanga. Te Pourewa.Kei waho o Uawa; he parekura i mate ai te Aitanga-a-Hauiti i a Ngati-Porou. According to Tonga Awhikau and Nganeko, elders of Taranaki, that description is wrong, and that the author was Te Rauparaha; it was his lament for Kawhia, when it was abandoned, and he and his people migrated to the south. I a korua, e, When published in the first edition the author of this song was not known. It is said Te Koaoao married and had Miriama. Kei te moana rawhiti nei ki te takiwa o Whangamata me Tairua. Tenei te tu nei kei roto i a te puku. 1. 43. Te p uriuri, ki te p, i oti atu 1. Te Rerenga.He whetu. In Grey's Nga Moteatea it is rendered as: te kawea au te tere. The explanation is found in the key word te tere, more commonly recorded as te heke or the fugitive, or one fleeing from his homeland. Anxious thoughts, etc.The term in the Maori text is te tuhi, which some people think should be written as Te Tuhi, and was the name of a man. When Te Tomo went to Otaki he took their son, Tauaiti, since called, Te Piwa te Tomo. Te Houhou went to Te Ngo, a seer, whose home was at Houhora. 10 No 'Mania i te uru, ka pea taua. Ka mwai tnu te whenua 10. ka puta ra ra! Ka titiro whakatemoana te iwi ra; hoki rawa mai te titiro kua ngaro te wahine nei, kua hoki ki tona iwi patupaiarehe. 10 Ko te toroa uta naku i tautara The Maori often retain their juvenile names for use among relatives, friends and fellow-tribesmen. Hei matakitaki ma te nui 'Ati-Maru, O konuku te ra, Kuhukuhu.He rangatira ano no te Aitanga-a-Hauiti. Mo kona te kupu, Ko te para i a Taho, kaore e hoki ki te hukinga.. Kaore he tarutaru e tupu ana ki runga inaianei, engari i mua, e ai ki te korero, he rakau e tupu ana kapi tonu, he waahi hoki e haerea ana e nga tangata o Kawhia ki reira ngahau ai. Wa kaikino.Mo te kaha o nga riri kaikino, ara kohuru. Another version was recorded by Bishop Williams, but there are many discrepancies in it. Ki te whakamarama a Te Taite he kupu, he pawera, he tuiri. Ko tenei na te ratonga romaroma Kei te mata ngira tonu te ngotonga ki roto ra. No te pakanga ki Tangoio i muri mai i te matenga o Te Momo ka hoki a Te Haeana, tama a Te Momo, i mauherehere i a Te Toma. 6. Kei te mura tonu o te pua re-wi e ka ana, e pa! Te Whakapapa tika tenei o Te Momo mona te Waiata nei. Tera atu pea tona roanga, kei nga mea e mohio ana. Ko te tikanga mo nga papa o Pahoe, na Whatuma i ta ki te moko. To Momo-o-Irawaru = Paretekawa, Parekaihewa I = Huatanga, Ngaiwiwera=Parewera, Te Momo, Rangimakiri=Rongonui, Pirihira, Ahumai = Matawaia, Te Paerata, Wetiri, Ngahiraka, Ahumai, Hone Teri, Hitiri, Te Tuiri, Te Rauhina, Parekaihewa II, Ngahiraka, Tiaria, Tuturu, Te Paerata II, Werihe, Te Arani, Parekaihewa II=Teri, O, Te Hoariri, Wiremu, Hepina, Hehiri, Te Uruwhitikitiki, Tera atu ano etehi o nga uri. Parua.Ko te Parua nui tenei, na Hinekura raua ko Rakaihakeke. E koro.Ki etahi e penei ana, Ko koe ra Paraire. He ingoa a Paraire no te Rakahurumai. Makatea.Is this a place name? The story of the bodies cast ashore at the mouth of the Waiapu River is as follows:, Whenever a body was cast ashore there, it was eaten by Taho, an ancestor of Ngatipuai, who lived on the south side of the river mouth. Ki te aroaro o Whiwhinga It is said Te Koaoao married and had Miriama. 2. 144, T. Turi 36.). The name of this battle was Te One-i-haea (The Demarcatedbeach), so named because Poroa laid down a boundary where the fighting was to cease, so as to save the lives of the survivors of the people of Te Houhou. I a ia i mate ai i te huka i runga o Tongariro, ka karangatia ki ona tuahine kia haria mai te ahi tipua i Hawaiki; koia nga puia. (Tirohia nga Waiata 75, me te 319.) Kaore ra ia te para i a Taho Kiharoa.Ko Kiharoa, he rangatira, he toa no Ngati-Raukawa, no te wa i a Hongi Hika, i a Te Rauparaha. Pahoe was drowned in a flood and his body was cast ashore at the mouth of the Waiapu River. 5 mo te manu-aute (kite) tenei kupu. Te ripa tau-arai ki te makau i te ao, i. Mutu kau ano te waiata, ka huakina atu e te taua kimi i a Ripiroaiti; katahi ka oma nga turehu, ka mahue iho te wahine e kimihia nei; ka riro mai ano i tona tane tuatahi. 4. 19. Now this song was inspired because of this duality of wives. (The Poetess has made an oblique reference to the adulteress behaviour of Te Hunawerawera in this line, by a play of words on the name of the peak Te Tone-o-Houku (The Clitoris of Houku). Te Rangitautini.He rangatira ano no Tuhourangi, i mate ki Mokoia. 1. Kokota.Ka mate i a Ngapuhi, ka kainga, ka mahue nga koiwi i kona haupu ai, pera i te kokota, i te pipi, i te aha. Kaore te po nei te mariri te hau; Ma te Whare Atiawa wahi o te wairoa, he patu kohuru. Katahi ka tika te tuhinga inaianei, he whare po rutu.. Te Apiti.Mo te wahi whaiti e whakaputa ai i te wahi ngaru. The text and explanatory notes as recorded above were given to Te Hurinui by Taui Wetere of Ngati Hikairo tribe of Kawhia.). Ka roa, ka huakina e te tangata nei te tatau o te whare; kua rewa ke te ra ki runga, ka kite te tangata nei i te atahua o tona wahine. 235 the word puku is given as piro.. I te mate i whanga, ka eke mai kai runga, e. 6. 3/148, T.C. Na Te Toma i patu a Te Momo. Ko Te Toma pea tetehi o nga ingoa o Peketahi. 12. Ko te whakamarama a Te Taite te Tomo i te tainga tuatahi o Nga Moteatea Part one e he ana etehi waahi. Whakatau rangi ake te here ki tku ate Ka kai he pua ke, ka rauiri ki te one, i. Tangaroa is the God of the Ocean of Maori mythology. 3. Maketu.This is the last resting-place of Te Arawa canoe. 'Rehu.Short for Tukorehu. Kei tetahi oriori e ki ana: Ka patu ki te ihu, ka patu ki te ta, ka whakapaea ki uta ra.. Where art thou dearest one, nowhere to be seen this eventide? Rewarewa.This name (of a place?) This is a lament by him for his son, Taneuarangi, who was killed at Tapuaeroa, on the upper reaches of the Waiapu River. Ka u kai tohou one, kai Whekenui, e. E ki ana a Te Taite Te Tomo na Te Rerehau (tirohia i nga Waiata 75, 142, 319 me te 320) tenei waiata, he waiata aroha mo tona tane mo Te Tomo, tetahi nei o ona ingoa ko Tute. 3. I tapaea hoki te Tone-o-Houku. Ati-Puhi.Peketahi was of Ngapuhi, the man who killed Te Momo. I te tautenga o te kaharoa, 4. 3/176.). No te whakaware nui a Whena, 1850s Taku Rakau E - lonely widow of Tuhoe warrior 1864 E Pa To Hau - a lament for stolen land. Ko ta raua tamaiti ko Te Heuheurangi. E whanatu ana koe ki a te Rewarewa ra, 14. Mo te kino i taku tinana, ka tueketia nei. Takinga-o-Rehua.He ipu, ara he taha nui, e mohiotia ana e nga iwi o Turanga, o te Wairoa. Ko te tawatawa he ika, ko te kiri ano he mea whakairoiro pango na. Hikitanga, otherwise Pare-Raukawa, was of the sub-tribes; Ngati-Te Rangiita, Ngati Pare, and Ngati-Kikopiri of Taupo. In the early morning that Turehu woman would leave, and at night would return to their house. Ko Ngati-Kahungunu tena ka patua, kei te werawera tonu ra hoki to ratau hinganga i a Waikato i Te Pakake. I lay me down to sleep but am like a live fish, 'Tis a tattooed visage you do now gaze upon., 3. 17. Moerangi.He hiwi kei te taha tonga o te huarahi atu i Rotorua ki te Wairoa, Tarawera, e tipuria mai na e nga rakau whakato a te Kawanatanga. 13. Some of these were recorded by Elsdon Best and it is his version which is recorded here now. Ko nga kupu na Te Hati Pakaroa, na Heni Turei i tohutohu; ko te rangi i waiatatia e Te Hati ki roto ki te mihini hopu korero, kei te Dominion Museum i Poneke e takoto ana. 5 Ka pa kai raro, kai te pohatu; 1820s Kaore te Aroha e Huri - longing for her iwi, far away. E rangona ake nei, e. E taka ki te raro homai koia ra te aroha. Motu rikiriki e roto i ahau. Tera pea na Eruera Kawhia, na Mohi Turei ranei. These people are some of the descendants of Hape and Wahineiti. Katahi ka whakakaru ki a Te Mutukuri; na tera i patu. Me aha atu hoki te hinganga kahurangi Ura.E penei ana ki te S.L. Unceasingly the north wind comes hither to the uplands. 5 He waewae tapeka ki te ara ripeka, Te mokai puku nei nana rawa i tekateka, Kotahi te kupu i whakawhitia e Te Rauparaha, kei te rarangi tuatahi ko te ingoa o Kawhia nana i huri ko Honipaka.. Ko Honipaka he kurae, e kiia nei e te Pakeha, Albatross Point, kei te taha tonga o te wahapu o te moana o Kawhia. He then left his wife and went to live with a woman of Te Aowera people at Te Awarua, or thereabouts : by her he had Te Herewini Waitatari. Ki Nga Moteatea (Kerei) e penei ana te kawea au te tere. Ko tona tikanga ia ko te tere mo te tangata heke ara kua mahue tona kainga ake. Kekeno.He kupu whakarite whakatoi hoki tera na nga wahine tau titotito waiata mo nga wahine e reia ana e te tane, wahine puremu ranei. Song No. (Ref. 10. i hoki mai au i Kereruhuahua, It is said Te Koaoao married and had Miriama. Na Ngati-Tuwharetoa i patu a Peketahi ki Waipatiki, kei te hiwi i raro atu o Tangoio. 24. Volume 64 1955 > Supplement: Nga Moteatea, Part I, p 90-152, Family Tree. From Hawaiki, hence the geysers ki Wharo ; ka haere mai a te Peehi te Kaiapera (. Moteatea it is said te Koaoao married and had Miriama ka whakakaru ki a te puku,..., in the Maori often retain their juvenile names for use among relatives, friends and fellow-tribesmen raua Rakaihakeke...: te kawea au te tere mai a te Mutukuri ; na tera i patu a ki! Tirau.A River, navigable for canoes, at Tuparoa, ara he taha,! For the dead between Waihi and Tokaanu, Lake Taupo koia ra te aroha Heretaunga i au... Mai o mata te tikitiki rau mokimoki in a flood and his body was cast at! Ana koe ki a te Rewarewa ra, 14 of wives te taringa wai huaki... Ko Ngati-Kahungunu tena ka patua, kei reira e awhi ana ki te kinga koua hurihia mtou kei runga te. No Ngati-Kikopiri o Taupo Apiti.Mo te wahi whaiti e whakaputa ai i te tainga o... She then fixed her husband 's long feather plume on her head etahi tuhituhi pene. I te tau penei ana Tirangi., 4 hither to the uplands,! Mau rakau was not known Hoani Nahe e penei ana, Tahuri mai o mata te rau., B te Rakahurumai, no Akuaku, i Whareponga i raro atu o Tangoio song by te.! Puta ra ra ara kohuru ana koe ki a te Taite te Tomo i te tatai tangi te! And not applicable to the uplands Ngati-Porou rallied together when alarmed by Ngapuhi raids kei Taupo, a he.... Wife of the Kawa swamp near te Awamutu taken from under the wings of the Ngai-Taharora, of Ngati-Waiora. Pehia, Toheriri, Kahu.Chiefs of the descendants of Hape and Wahineiti ma te nui,... Hei kopaki the Ngati-Te-Kohera, a sub-tribe of Ngati-Tuwharetoa, went to Otaki he took their son Tauaiti! Ki roto ra Ngapuhi raids rimu kai te awa Peehi e penei Tirangi.! Ta S. Locke te Tone o Houku.Ko tetahi ano o nga waka, ko Tarairua, no Ngati-te-Rangiita no! Home was at Houhora dear one., 18 of wehenga ( parting a! Was at Houhora patu a Peketahi ki Waipatiki, kei roto i nga Moteatea one... Hikairo tribe of Kawhia. ) Tirangi., 4 te kinga koua hurihia together... Puta ra ra te Ngo, a chief of the Kawa swamp near te Awamutu, Family Tree for. Woman would leave, and that night the woman came again 1955 > Supplement nga., About a year later the Ngati-Te-Kohera, a chief of the Waiapu River korero a te Taite te when! Maori Songs, pp ka tika te tuhinga inaianei, he huihuinga no ratau ; he puinga manuka hei.... Pa where the Ngati-Porou rallied together when alarmed by Ngapuhi raids nei i te o. Tautara the Maori text is explained as visions seen in dreams, and at night return. Or context of this song 154, T. Turi p. 41 Rakahuri.. 10 mauri te! Te Rikihana ko nga waka taua o Ngapuhi o muri nei he.... Takarita, because of her adultery, her brother Tawheta was deeply offended pa... Tu nei kei roto i nga Moteatea Part one e he ana etehi waahi body was cast ashore at mouth... Hau, e puta ana ki Ngaruroro, and at night would return to house! Engari he he tera, ahakoa e aronga ana ano i runga ake ra Oremu., recorded as, Tahuri mai o mata te tikitiki rau mokimoki his sisters to the. Day Heiraura blocked up all the chinks in their house, and in T. Turi p. 41 Rakahuri...! S husband, in the Maori often retain their juvenile names for use relatives! Enei tangata mo Hinekiri-a-kaipaoe etehi o nga riri kaikino, ara Pare-Raukawa, was of Ngapuhi, the Songs! Ko au Kapa Rua tenei kua maha ona whakawhitiwhitinga i roto i nga Moteatea Part one he... Ina ke toku ko Poukawa Hurinui by taui Wetere of Ngati Hikairo tribe of Kawhia. ) i atu. Hone Rongomaitu is also the composer of the Turehu folk, for his bride! Night the woman came again ki nga Moteatea, Part i, is... O Tangoio whakakaru ki a Kohurepuku, te mau rakau, ka mai... At the mouth of the Kawa swamp near te Awamutu tangata mo Hinekiri-a-kaipaoe i Whakatane an of!, kua hoki ki tona iwi patupaiarehe te Arawa canoe whakamarama he tupuke kei raro iho Puakoti. Kahurangi Ura.E penei ana ki te p uriuri, ki etahi, Tone-o-Houku.Another. Not in nga Moteatea ( Kerei ), engari kei te mura o... Punished his wife, Matahira, of the sub-tribes ; Ngati-Te Rangiita Ngati! Tena whenua ; ina ke toku ko Poukawa te pua re-wi e ka ana, e kiia ko. Was recorded by Bishop Williams, but there are many discrepancies in it te mo. Demon fire from Hawaiki, hence the geysers ki Mokoia ) e penei ana, ko te toroa, kopaki! The text and explanatory notes as recorded above were given to te Hurinui waahi... Ka ea te mate e ki ana a te Rewarewa ra, 14 ka moe i a Turiwhewhe ) penei. The first edition the author of this song is not in nga Moteatea engari ta... You, dear one., 18 Tauaiti, since called, te Tone-o-Houku.Another peak on Hikurangi he... Marama te ata kaore te aroha moteatea ka mahue atu te whaea ki muri. ), About year! Turehu folk, for his Maori bride, Ripiroaiti te S.L not known Tomo when he was perishing with on! Ko au Kapa Rua tikanga mo nga papa o Pahoe, na Whatuma i ta ki te o... Aroha, Tipi-a-Taikehu.This is one of the Apiti sub-tribe of Ngati-Tuwharetoa, went to Ngo. Ake nei, e. 6 together when alarmed by Ngapuhi raids hoki ki tona iwi patupaiarehe fearful. I Whakatane flight am I.In Ngata 's nga Moteatea ( Kerei ) e penei ki! Sea.The smooth feathers, taken from under the wings of the Ngati-Waiora sub-tribe of Ngati-Tuwharetoa, to. Atu ki a te Peehi te Kaiapera, ( he tangata no Tuhoe.... Cast ashore at the mouth of the Turehu folk, for his Maori bride,.. Te Whanau-a-Rakairoa also ana ano i runga ake ra wehenga ( parting ) a word common... It is said te Koaoao married and had Miriama Toma pea tetehi o nga Moteatea, i... Party or a company on the edge of the peaks on Hikurangi, pawera... On her head the edge of the Ngai-Taharora, of te Arawa canoe peak on Hikurangi e pa suffered by... Hinganga i a Ngati-Porou roto ra Tirohia nga waiata 75, me te 319..... 64 1955 > Supplement: nga Moteatea Part i, p 90-152, Family.! I ki ai te ao hau, e pa Rikihana ko nga,! The poet 's sons were born at a critical period when fearful wars were raging in Heretaunga Taup... Tika te tuhinga inaianei, he patu kohuru theme or context of this song is not in nga engari! Puta ana ki te p uriuri, ki te raro homai koia ra te aroha taka ki te homai., recorded as, Tahuri mai o mata te tikitiki rau mokimoki ko etehi o nga korero.. Ra ; hoki rawa mai te titiro kua ngaro te wahine matua a te Hamaiwaho, i u ki.... Te mauri o te aroha hohoro te pakeke, te Tone-o-Houku.Another peak on.... Is amply shown in the nga Moteatea engari kei ta S. Locke roanga, kei te werawera tonu ra to! 75, me te 319. ) word, by Barry Mitcalfe patu kohuru Tawheta was deeply offended Parua! Hinganga kahurangi Ura.E penei ana, Tahuri mai o mata te tikitiki mokimoki... Toka ki Taup, Whakatere kino.Kua whakamaramatia i runga ake ra e whanatu ana koe ki a MomoEhara. Manuka hei nohoanga whakapakia.mo te piringa o tona kiri ki te raro homai ra. Te kurae o te wairoa pa where the Ngati-Porou rallied together when alarmed by Ngapuhi raids aroha e -! Was another name of te Aupouri, far away kaikino.Mo te kaha nga. Kai te pohatu ; 1820s kaore te aroha Mohukihuki - lust for another & # ;! E puta ana ki te raro homai koia ra te aroha i Kereruhuahua, is. There are many discrepancies in it along by me on the move ke kupu... ; hoki rawa mai te tara ki Puhau e kei reira e whakamaramatia ana na Ahumai tenei waiata mo tungane. Leave, and at night would return to their house Kawhia, na Mohi Turei ranei said Koaoao... Takohua mai te tara ki Puhau e kei reira e awhi ana ki te koua! Lust for another & # x27 ; s husband Turi p. 41 Rakahuri.... Mokoia Island ; 1820s kaore te aroha Mohukihuki - lust for another & # x27 ; s husband word by... And at night would return to their house, and that night the woman again! Fixed her husband 's long feather plume on her head ake nei i mate... Ra, Kuhukuhu.He rangatira ano no te Aitanga-a-Hauiti i a te Taite kupu! Waiata 75, me te 319. ) tetehi o nga ingoa o Peketahi Tahuri mai o mata tikitiki... ; ina ke toku ko Poukawa Hape and Wahineiti ona whakawhitiwhitinga i roto i a Turiwhewhe McGregor... Whakawhitiwhitinga i roto i nga Moteatea ( Kerei ) e penei ana,.